Mostrando las entradas más recientes con la etiqueta Filippo Maria Pontani Mostrar las entradas más antiguas
Mostrando las entradas más recientes con la etiqueta Filippo Maria Pontani Mostrar las entradas más antiguas

8 de enero de 2010

Después de muchos años (Cavafis)






En un momento dado, no sabría decir exactamente por qué, cómo, si tal vez a raíz de algunas páginas escritas como prólogo de un libro de jóvenes poetas —por encargo y apresuradamente— o si ya estaba esa vaga necesidad rondándome… No sé, pero después de muchos años volvieron a llamarme esas palabras y anduve varios días buscando en los estantes aquellas traducciones en las que lo descubrí —la de Bádenas primero y más tarde las de Álvarez, Pontani, Riba, Yourcenar, Irigoyen o Rivera—, anduve varios días reuniéndolas para leer de nuevo, saltando de una a otra, esos poemas que me marcaron tanto y que nutrieron incluso —consciente o inconscientemente— algunos de los míos.
Y ahora sigo embebido, buscando los pasajes que prefiero o releyendo con mayor atención los poemas que entonces no llegaron a interesarme mucho —aún no había cumplido veinte años— y ahora me descubren detalles impensados, mil matices ocultos tras la fría perfección de la forma —la aparente frialdad, la delicada precisión de un observador que procurara ser objetivo, exacto, que los hechos del pasado hablen por sí mismos... Pero ahora no voy a enumerarles los títulos, voy a seguir leyendo una vez y otra vez estos poemas e invitarles a que también lo hagan, a lo mejor encuentran en sus versos las respuestas que estaban esperando.


[En la imagen, cubierta de la Antología poética trilingüe preparada por Ramón Irigoyen, coeditada por el Ayuntamiento de Valencia y Fernando Torres Editor en abril de 1984 con motivo del homenaje al poeta griego en el seno del II Encuentro de escritores del Mediterráneo, con el texto griego y traducciones al catalán de Carles Riba y Alexis E. Solà, y al castellano del propio R. Irigoyen.]